هيدو كوجيما يكشف حجم الاختلاف بين نسخة لعبة Death Stranding اليابانية و الانجليزية !
سبق لي من خلال الموقع أن تطرقت لعدة تفاصيل عن لعبة Death Stranding الحصرية القادمة على جهاز بلايستيشن 4 و تحديدا الفيديوهات الأخيرة التي تم تقديمها حول اللعبة حيث كانت مقدمة من أجل أن توضح لنا ما سيتم توفيره من خلال عالمها و كذلك الأفكار التي تعتمد عليها من حيث طريقة اللعب و كذلك الأجواء العامة في اللعبة .
كما أكد مخرج اللعبة نفسه السيد هيدو كوجيما و الذي من خلال تغريدات متواصلة على حسابه في موقع التواصل الإجتماعي تويتر فقد أكد أن اللعبة فعلا ستكون فيها بعض الفروقات من حيث أسلوب التعبير للشخصيات و ذلك نظراً لكون السناريو تمت كتابته من طرفه باللغة اليابانية قبل أن يترجم إلى الإنجليزية .
و من تم ساهم المؤدين الصوتين في إحداث بعض التعديلات على النصوص من أجل أن تقدم حضور أقوى من حيث التعبير و كذلك قوة الشخصيات ، السيد كوجيما أكد أن عملية تسجيل الأصوات و تعابير الشخصيات تمت بواسطة النسخة الإنجليزية و على مستوى النسخة اليابانية سيكون بالطبع اختلاف من حيث حركات شفاه الشخصيات و ما يتم تقديمه عبر الأصوات .
لهذا تم إخضاع بعض التعديلات الطفيفة من أجل أن تقدم اللعبة مستوى مشابه سواء للأصوات اليابانية أو من خلال النصوص على جميع الاصدارات و النسخ ، للتذكير فإصدار لعبة Death Stranding منتظر في تاريخ 8 نوفمبر المقبل على جهاز بلايستيشن 4 ،، تحياتي.